Übersetzungen

Besonders auf dem Gebiet der Lizenzübersetzungen können wir auf weitreichende Erfahrungen verweisen. Unser Übersetzerteam steht Ihnen gerne zur Verfügung. 
Je nach Fachgebiet des zu übersetzenden Textes wählen wir nur einen darauf spezialisierten und diplomierten Übersetzer aus.
 Übersetzungen von Serien bleiben der Stiltreue wegen immer in der Hand eines Übersetzers.


Lektorat, Satzherstellung und Layout

Autoren, die noch kein druckfertiges Manuskript liefern können, bieten wir an, ihre Texte professionell Korrektur zu lesen und gegebenenfalls zu lektorieren.


  • A) Korrektur von Tippfehlern mit typographischer Aufbereitung.
    Dabei wird der Text auf Flüchtigkeitsfehler durchgesehen und typographisch korrekt überarbeitet (u.a. Anführungszeichen, Gedankenstriche, Absätze etc.)

  • B) Orthographisches und stilistisches Lektorat (beinhaltet A)
    Durchsicht und Korrektur des Manuskriptes hinsichtlich Orthographie, Grammatik und Ausdruck.
527efb333